Seems you have not registered as a member of easywebbookmarks.info!

You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.

Sign up

Translation and Literary Criticism
  • Language: en
  • Pages: 101

Translation and Literary Criticism

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1997
  • -
  • Publisher: Routledge

Translation and literary criticism have always been interdependent. But in the late 20th century, postmodernist literary criticism and European philosophy have used translation as a key to literary theory. This text shows how translation may also be used as a tool for critical analysis and teaching of literature. Topics discussed include the translations of Camus, Baudelaire, Poe, Stendhal and Flaubert, demonstrating that translation not only reveals inaccessible aspects of literary criticism but also challenges readers with a provisional boundary, an interliminal space of sound, allusion and meaning. In this space readers must collaborate, criticize and rewrite the text, thus enriching their experience of literature.

Translation and Literary Studies
  • Language: en
  • Pages: 144

Translation and Literary Studies

  • Type: Book
  • -
  • Published: 2014-04-08
  • -
  • Publisher: Routledge

By nature a transdisciplinary area of inquiry, translation lends itself to being investigated at its intersection with other fields of study. Translation and Literary Studies seeks to highlight the manifold connections between translation and notions of gender, dialectics, agency, philosophy and power. The volume also offers a timely homage to renowned translation theorist Marilyn Gaddis Rose, who was at the forefront of the group of scholars who initiated and helped to institutionalize translation studies. Inspired by Gaddis Rose’s work, and particularly by her concept of stereoscopic reading, the volume is dynamically complementary to the burgeoning contemporary field of global comparative literature, underscoring the diversity of critical literary thought and theory worldwide. Arranged thematically around questions of translation as literary and cultural criticism, as epistemology, and as poetics and politics, and dealing with works within and beyond the Western tradition, the essays in the volume illustrate the multi-voiced spectrum of literary translation studies today.

Volupte
  • Language: en
  • Pages: 288

Volupte

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1995
  • -
  • Publisher: SUNY Press

This is the first English translation of a pre-Freudian psychological novel. The narrator victimizes women while feeling victimized by his own sensuality.

Translation Excellence
  • Language: en
  • Pages: 157

Translation Excellence

This inaugural volume transcends its archival value. Indeed, taken as a whole, the essays pose a provocation for both translation practice and theory. The criteria proposed and the issues examined remain the same. Absolute excellence, however, continues to move beyond the horizon, and changes in technology and taste inevitably change both the implementation of the criteria and the evaluation of the issues. The attendant ambiguities may stem from a parenthesis in the volume: does excellence lie in the "X-factor that elusive quality which renders one translation clearly superior to others"?

Translation Spectrum
  • Language: en
  • Pages: 172

Translation Spectrum

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1981
  • -
  • Publisher: SUNY Press

The fascinating process of translation in its many varieties is the subject of the essays in this book. Five of the essays discuss the theoretical aspects common to all works of translation. Other essays elucidate the particular processes of translating literature, drama, social science, classics, and songs. How computers can assist in translation and the economics of translation are the subjects of two of the essays. Considering translation as a discipline, the sixteen authors of these essays provide a complete perspective on translation for students considering translation as a career and for anyone interested in how a translation is made.

Translating Latin America
  • Language: en

Translating Latin America

  • Type: Book
  • -
  • Published: Unknown
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Katharine Tynan
  • Language: en
  • Pages: 97

Katharine Tynan

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1974
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Julian Green, Gallic-American Novelist
  • Language: fr
  • Pages: 145

Julian Green, Gallic-American Novelist

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1971
  • -
  • Publisher: Unknown

None

The Critical Reaction to Julien Green (1926-56)
  • Language: en
  • Pages: 456

The Critical Reaction to Julien Green (1926-56)

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1958
  • -
  • Publisher: Unknown

None

Translation Perspectives: 1986-87
  • Language: en

Translation Perspectives: 1986-87

  • Type: Book
  • -
  • Published: 1988
  • -
  • Publisher: Unknown

None